The Tanya, considered the "Written Torah" of Chasidism, is now studied by tens of thousands of people, from all walks of life. The Bilingual Tanya has contributed enormously to this global interest, by both stimulating and sating the quest for deeper involvement in Chasidut, for those to whom the original Hebrew text remains inaccessible—not only on the intellectual level, but as a modus vivendi.
We are pleased to present a newly revised edition of the classic Likkutei Amarim Tanya - Bilingual Edition.
The Sefer has received an aesthetic facelift, presented in fresh, easy-to-read typeface.
The Hebrew text has been reproduced from the recently revised Hebrew edition of Likkutei Amarim Tanya (Kehot, 2010).
The original translation of the five parts of Tanya was the work of multiple translators; the new edition features a more consistent style throughout the work.
All outdated translations of Scripture, particularly in Likkutei Amarim Part 1, have been updated.
Numerous errors in the text and source footnotes have been corrected.
All footnotes appear on the page where they are referenced; when translation and footnotes are too long, the Hebrew is repeated on the following folio.
A grey bar alongside the Hebrew text denotes the section corresponding to the translation.
The English supplements section has been revised as an addendum with independent pagination, restructured for user-friendly access.
The glossary from Part I now covers all five parts of Tanya, with detailed indices and a bibliography.
Includes the title Mystical Concepts in Chassidism, an excellent guide to intricate concepts of Jewish mysticism.